
В этой статье я продолжаю тему о том, как изучать английский с малышом не отходя от кухонной раковины. В предыдущих статьях вы найдёте глоссарий общей лексики, о том как мыть посуду с малышом по-английски, а также подборку фраз, чтобы рассказать ребёнку о безопасном обращении с кухонной утварью. А творческие родители умеют посуду не только мыть, но и использовать в качестве развивающего пособия для детей.
Сегодня я предлагаю описать на английском предметы в раковине с точки зрения текстур, которые малыш может пощупать и исследовать пока мама занята мытьём посуды.
Раковина на ощупь:
- Run a hand over the dish. — Проведи рукой по блюду.
- When a thing has a greasy film on it your fingers slide over it. — Когда на предмете жирная плёнка пальцы скользят по нему
- Grease is slimy and unpleasant to touch. — Жир вязкий и неприятный на ощупь
- This dirty plate feels greasy. — Эта грязная тарелка жирная на ощупь.
- It has a greasy feel — Она жирная на ощупь.
- This dish feels squeaky clean. — Это блюдо на ощупь безупречно чистое (т.е. буквально оно скрипит, но также переносное значение «кристальная, безупречная чистота»)
- They say a well-washed item creaks from purity. — Говорят хорошо вымытый предмет скрепит от чистоты.
- Plastic, steel, glass, china are all smooth materials. — Пластмасса, сталь, стекло, фарфор — это всё гладкие материалы.
- The sauspan, the tap and the sink are made of stainless steel – Кастрюля, кран и раковина сделаны из нержавейки
- They are glassy — Они гладкие с отливом (как зеркало)
- The sponge is soft and springy. — Губка мягкая и упругая.
- It comes back to its normal shape after being pressed — Она восстанавливает форму после сжатия.
- Any scourer is abrasive, it can scratch. — Любая жёсткая мочалка шероховатая на ощупь и может поцарапать. (scourer — это любой предмет для отскребания грязи, может быть в форме губки, тряпки, щётки.)
- One side of the sponge is spongy, the other is scratchy — Одна сторона губки пористая, а другая — шершавая.
- The scrub pad is coarse and scratchy too. — Тряпка для мытья посуды тоже жёсткая и шершавая.
- The wire wool is rough — железная мочалка неровная (грубая)
- The brush and the pipe-cleaner are bristly. — щётка и ершик имеют жёсткую щетину.
- The drainboard is grooved — Сушка для посуды рифлёная (сушка, в смысле продолжение раковины с рифлением, куда ставиться посуда)
- This cut glass is textured / embossed — Хрусталь имеет рельефную поверхность
- A faceted tumbler feels bumpy. — Гранённый стакан бугристый на ощупь.
- A dishcloth can be crocheted / fuzzy / rubber — Тряпка бывает вязанная, ворсистая или прорезиненная.
- This rubber dishcloth is flexible when wet — Прорезиненная тряпка упругая (легко гнётся) когда сырая.
- It is spongy and soaks up water well. — Она пористая и хорошо впитывает воду.
Вот такая получилась сенсорная игра на английском без лишней подготовки (ну если конечно не считать времени затраченного на изучение глоссария 🙂 ), повторять которую Вы можете хоть каждый день. Кроме собственно посуды ребёнку наверняка понравится играть с мыльной пеной от моющего средства.
Про мыльную пену:
- Detergent – моющее средство (любое, жидкое и порошковое, для любых целей: стирки, чистки)
- Sandsoap — хозяйственное мыло
- Dishwashing liquid / dishwashing soap / dish soap– жидкость для мытья посуды
- liquid soap — жидкое мыло
- Dish soap is thick, syrupy and viscous. — Моющее средство густое, тягучее и вязкое
- If I tilt the bottle it flows slowly. — Если нагнуть бутылку оно течёт медленно.
- to push the bottle pump to the stop — нажать на дозатор до упора.
- to squeeze out some drops of Dishwashing liquid – выдавить несколько капель средства для мытья посуды
- to foam the detergent – вспенивать моющее средство
- The more you squeeze the sponge the more suds you get. — Чем больше сжимаешь губку, тем больше мыльной пены.
- The foam is puffy and airy. — Пена пышная и воздушная.
- To wash with the lathery foam – мыть мыльной пеной
- Wash off the soapy foam with running water – смывать мыльную пену проточной водой
Удачного английского!